Boceto inicial e ilustración basada en un texto de Tom Sawyer que presenté al
primer consurso de ilustración de la librería Proa Espais de Barcelona. Dic 2010
Initial sketch and illustration based on a Tom Sawyer text for the first
Illustration Contest of the bookstore Proa Espais in Barcelona. Dec 2010
Ilustraciones para el proyecto de redecoración de la heladería XTC en Hong-Kong. Julio 2010
New look project illustrations for XTC Gelato store in Hong Kong. July 2010
LOS TRES CERDITOS - THE THREE LITTLE PIGS
Había una vez tres cerditos que vivían en el bosque con sus padres.
Llegó el día en el que decidieron marcharse de casa.
Once upon a time there were three little pigs who lived with their
parents in the forest.
It was time for them to leave.
El cerdito perezoso se hizo la casa de paja. Al acabar se puso a dormir.
The lazy little pig made his house with straw. Once he was finished,
he fell asleep.
El cerdito glotón se la hizo de madera. Al acabar se puso a comer.
The gluttonous little pig made his house with wood. Once he was done,
he started eating.
El cerdito trabajador decidió construirla de ladrillo.
Aunque tardó mucho más que sus hermanos, fue la que quedó más resistente.
The hard-working little pid decided to use bricks to build his house.
Even if it took him much more time than his brothers, it was his house the most
solid one.
El lobo feroz que estaba muy hambriento, fue a la casa de paja.
Sopló hasta que la derribó.
The ferocious wolf who was very hungry, went to the straw house and
blew until it fell.
El lobo también sopló la casa de madera hasta que la hizo volar.
The wolf blew the wood house as well until it fell.
Los dos cerditos corrieron a casa de su hermano huyendo del lobo que los perseguía.
The two little pigs escaped from the wolf running to their brother house.
A pesar de soplar y soplar muy fuerte, esta vez el lobo no pudo derribar la casa de ladrillo.
Despite blowing and blowing very strong, that time the wolf was not able to make the
brick house fall.
Como el lobo podría bajar por la chimenea, los tres cerditos pusieron agua al fuego.
Since the wolf could use the chimney to go inside the house, the three little
pigs put water on the fireplace.
El lobo bajó por la chimenea quemándose el trasero al llegar abajo.
Nunca más volvió a molestar a los cerditos.
The wolf used the chimney to go inside the house and he burned his butt.
That' s why he never bothered the little pigs anymore.
Y así fue como, gracias al cerdito trabajador, los tres hermanos se salvaron del lobo
y vivieron felices.
And that was how, thanks to the hard-working little pig, the three of them were safe
from the wolf and lived happily after.
Charlie and the Chocolate Factory
Charlie y la fábrica de chocolate
Hong-Kong 2010
Children book written and illustrated by Fidel Pereiro and Nayat Kaid.
Cuento infantil escrito e ilustrado por Fidel Pereiro y Nayat Kaid.